1.職責(zé)描述:
①負(fù)責(zé)醫(yī)療器械相關(guān)文件的中日互譯,審校與排版,及時(shí)響應(yīng)業(yè)務(wù)部門的反饋;
②根據(jù)稿件的產(chǎn)品類型,摘錄專業(yè)術(shù)語(yǔ),維護(hù)并更新語(yǔ)言資產(chǎn)(術(shù)語(yǔ)庫(kù)與翻譯記憶庫(kù));
③積極應(yīng)對(duì)緊急業(yè)務(wù),滿足客戶業(yè)務(wù)需求;
④確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確流暢并按時(shí)完成翻譯任務(wù),保證稿件質(zhì)量,符合公司標(biāo)準(zhǔn);
⑤協(xié)助PMO對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行排期與進(jìn)度跟蹤,發(fā)現(xiàn)并解決翻譯問題;
⑥完成直線經(jīng)理分配的其他工作
2.職位要求:
學(xué)歷:本科及以上學(xué)歷;語(yǔ)言能力:日語(yǔ)能力測(cè)試N1及以上水平;優(yōu)秀的語(yǔ)言理解和語(yǔ)言質(zhì)量把控能力;
個(gè)人素質(zhì):
①工作認(rèn)真仔細(xì),注重細(xì)節(jié),能夠反復(fù)校對(duì)和審查譯文;
②具備較強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力,能快速掌握新知識(shí),擅于搜索查詢翻譯相關(guān)內(nèi)容;
③熱愛筆譯及文字編輯工作,有意愿不斷提升自己翻譯、審校和排版能力;
④良好的團(tuán)隊(duì)合作精神;
⑤使用過 tradros 翻譯軟件
如果會(huì)word排版和英語(yǔ)的 優(yōu)先考慮